Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Poljski - deze aanslag is uitsluitend gebaseerd op de...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiPoljski

Naslov
deze aanslag is uitsluitend gebaseerd op de...
Tekst
Poslao monia27
Izvorni jezik: Nizozemski

deze aanslag is uitsluitend gebaseerd op de gegevens uit uwaangifte2007.de belastingdienst gaat uw gegevens nog controleren.de definitieve aanslag kan afwijken van deze voorlopige aanslag,wellicht moet u het te ontvangen bedrag geheel of gedeeltelijk terugbetalen. T

Naslov
To rozliczenie zaliczki podatkowej jest wyłącznie ustanowione w oparciu o...
Prevođenje
Poljski

Preveo szeherezada45
Ciljni jezik: Poljski

To rozliczenie zaliczki podatkowej jest wyłącznie ustanowione w oparciu o dane, z pani rozliczenia za rok 2007. Urząd Podatkowy będzie te pani dane jeszcze kontrolował.
Ostateczna kwota zwrotu, rozliczenia podatku może się różnić od tego tymczasowego rozliczenia zaliczki podatkowej, możliwe, że otrzymaną kwotę będzie pani musiała zwrócić w całości lub w części.
Primjedbe o prijevodu
W tekście brakuje wielkich liter, na początku zdania.
Użyłam żeńskiej formy osobowej, ale może też dotyczyć mężczyzny.
Posljednji potvrdio i uredio Edyta223 - 22 rujan 2009 17:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 rujan 2009 23:42

Edyta223
Broj poruka: 787
and the text also

CC: Lein

16 rujan 2009 14:45

Lein
Broj poruka: 3389
Here you go - finally

This (tax ) assessment is / was based exclusively on the information from your statement / declaration 2007. The tax office will verify your data / information. The definitive assessment may differ from this preliminary assessment, perhaps you will have to repay the sum you will receive in part or as a whole.

Again, 'you' has been used in a formal way.

22 rujan 2009 17:26

Edyta223
Broj poruka: 787
Bedankt voor je hulp Lein

22 rujan 2009 17:36

Lein
Broj poruka: 3389
Nie ma za co!