Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - Seni deli gibi seviyorum aÅŸkım, çok ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Seni deli gibi seviyorum aşkım, çok ...
Tekst
Poslao cabichou65
Izvorni jezik: Turski

Seni deli gibi seviyorum aşkım, çok öpüyorum. Ne var, ne yok?






Primjedbe o prijevodu
<edit> Before edit : "Seni deli kibi seviyorum asmi çok op nevar neyok"</edit> Thanks to merdogan who provided us with the proper way it reads in Turkish)

<edit2> "öperim" with "öpüyorum"</edit2> (on Bilge's suggestion)

Naslov
Je t'aime
Prevođenje
Francuski

Preveo Bilge Ertan
Ciljni jezik: Francuski

Je t'aime comme un fou mon amour, je t'embrasse fort. Quoi de neuf?
Primjedbe o prijevodu
alternativement: comme une folle
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 10 svibanj 2011 20:45