Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Hebrejski - I have died to myself and I live for you. I've...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiHebrejski

Kategorija Misli - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
I have died to myself and I live for you. I've...
Izvorni jezik: Engleski

I have died to myself and I live for you.

I've disappeared from myself and my attributes,

I am present only for you.

I've forgotten all my learnings,

but from knowing you I've become a scholar.

I've lost all my strength, but from your power I am able.

I love myself...I love you.

I love you...I love myself.

Naslov
מתתי לעצמי ואני חיה למענך.
Prevođenje
Hebrejski

Preveo sweet.teva
Ciljni jezik: Hebrejski

מתתי לעצמי ואני חיה למענך.
אבדתי לעצמי ולתכונותיי,
אני נוכחת רק למענך.
שכחתי את כל לימודיי,
אך היכרותי עמך הפכה אותי למלומדת.
איבדתי את כל כוחי, אך מחוזקך אני כשירה.
אני אוהבת את עצמי... אני אוהבת אותך.
אני אוהבת אותך... אני אוהבת את עצמי.
Primjedbe o prijevodu
In Hebrew it's a woman addressing a man while in English it can be a man addressing a woman etc.
Posljednji potvrdio i uredio ahikamr - 31 kolovoz 2007 03:11