Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-عبری - I have died to myself and I live for you. I've...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیعبری

طبقه افکار - عشق / دوستی

عنوان
I have died to myself and I live for you. I've...
متن
Габриела پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I have died to myself and I live for you.

I've disappeared from myself and my attributes,

I am present only for you.

I've forgotten all my learnings,

but from knowing you I've become a scholar.

I've lost all my strength, but from your power I am able.

I love myself...I love you.

I love you...I love myself.

عنوان
מתתי לעצמי ואני חיה למענך.
ترجمه
عبری

sweet.teva ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری

מתתי לעצמי ואני חיה למענך.
אבדתי לעצמי ולתכונותיי,
אני נוכחת רק למענך.
שכחתי את כל לימודיי,
אך היכרותי עמך הפכה אותי למלומדת.
איבדתי את כל כוחי, אך מחוזקך אני כשירה.
אני אוהבת את עצמי... אני אוהבת אותך.
אני אוהבת אותך... אני אוהבת את עצמי.
ملاحظاتی درباره ترجمه
In Hebrew it's a woman addressing a man while in English it can be a man addressing a woman etc.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ahikamr - 31 آگوست 2007 03:11