Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - Explications message

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleskiTurski

Kategorija Chat - Svakodnevni život

Naslov
Explications message
Tekst
Poslao Vesna
Izvorni jezik: Francuski

J'ai compris ton dernier message pour le téléphone. (il y a Internet à l'Hôtel Ora). Je m'absente quelques jours. Pourrons-nous communiquer plus tard depuis Adana ? oui ou non ?

Naslov
Hotel Ora
Prevođenje
Engleski

Preveo Cisa
Ciljni jezik: Engleski

I understood your last message on the phone. (There´s internet at Hotel Ora.) I´m leaving for a few days. Could we communicate later, after Adana? Yes or no?
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 21 kolovoz 2007 04:02