Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Švedski - Min tysta älskling.

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiPoljski

Kategorija Pjesništvo

Naslov
Min tysta älskling.
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao Maaze
Izvorni jezik: Švedski

Min tysta älskling.

Min tysta älskling. Du säger inte ett ord, ändå kan du tala så vackert. Inte ett ljud kommer från din mun, ändå har du ett så flytande språk. Du kan inte höra då jag ropar på dig, ändå kan du komma om jag nämner ditt namn. Du lever i en värld av tystnad, du är döv. Du talar med dina händer, du hör med dina ögon. Jag älskar dig, du är min tysta älskling.
Primjedbe o prijevodu
Kanske är lite övertydlig nedan men ja det vill jag vara.

Tysta: Personen är tyst, tystnad eller något liknande det.
Flytande: levande, stort språk.
Nämner: säger, uttalar
Tystnad: utan ljud
Döv: hör inte.
22 studeni 2007 14:44