Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Svedese - Min tysta älskling.

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedesePolacco

Categoria Poesia

Titolo
Min tysta älskling.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Maaze
Lingua originale: Svedese

Min tysta älskling.

Min tysta älskling. Du säger inte ett ord, ändå kan du tala så vackert. Inte ett ljud kommer från din mun, ändå har du ett så flytande språk. Du kan inte höra då jag ropar på dig, ändå kan du komma om jag nämner ditt namn. Du lever i en värld av tystnad, du är döv. Du talar med dina händer, du hör med dina ögon. Jag älskar dig, du är min tysta älskling.
Note sulla traduzione
Kanske är lite övertydlig nedan men ja det vill jag vara.

Tysta: Personen är tyst, tystnad eller något liknande det.
Flytande: levande, stort språk.
Nämner: säger, uttalar
Tystnad: utan ljud
Döv: hör inte.
22 Novembre 2007 14:44