Translation - Turkish-English - kurmuş olduğunuz grup hayırlı olsun...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Free writing  This translation request is "Meaning only". | kurmuş olduğunuz grup hayırlı olsun... | | Source language: Turkish
kurmuş olduğunuz grup hayırlı olsun... |
|
| | | Target language: English
May the group you organized go well. |
|
Last validated or edited by lilian canale - 25 February 2009 22:51
Latest messages | | | | | 25 February 2009 14:00 | | | clan or group?  | | | 25 February 2009 15:20 | | | Perhaps ''group'' is better..  |
|
|