Traducción - Turco-Inglés - kurmuÅŸ olduÄŸunuz grup hayırlı olsun...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Escritura libre  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | kurmuÅŸ olduÄŸunuz grup hayırlı olsun... | | Idioma de origen: Turco
kurmuş olduğunuz grup hayırlı olsun... |
|
| | | Idioma de destino: Inglés
May the group you organized go well. |
|
Última validación o corrección por lilian canale - 25 Febrero 2009 22:51
Último mensaje | | | | | 25 Febrero 2009 14:00 | | | clan or group?  | | | 25 Febrero 2009 15:20 | | | Perhaps ''group'' is better..  |
|
|