ترجمة - تركي-انجليزي - kurmuÅŸ olduÄŸunuz grup hayırlı olsun...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف كتابة حرّة  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | kurmuÅŸ olduÄŸunuz grup hayırlı olsun... | | لغة مصدر: تركي
kurmuş olduğunuz grup hayırlı olsun... |
|
| | | لغة الهدف: انجليزي
May the group you organized go well. |
|
آخر رسائل | | | | | 25 شباط 2009 14:00 | | | clan or group?  | | | 25 شباط 2009 15:20 | | | Perhaps ''group'' is better..  |
|
|