Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - kurmuÅŸ olduÄŸunuz grup hayırlı olsun...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
kurmuş olduğunuz grup hayırlı olsun...
Текст
Публікацію зроблено
nikol4ety90
Мова оригіналу: Турецька
kurmuş olduğunuz grup hayırlı olsun...
Заголовок
group
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
44hazal44
Мова, якою перекладати: Англійська
May the group you organized go well.
Затверджено
lilian canale
- 25 Лютого 2009 22:51
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
25 Лютого 2009 14:00
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
clan or group?
25 Лютого 2009 15:20
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Perhaps ''group'' is better..