Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - kurmuş olduğunuz grup hayırlı olsun...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Ecriture libre
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
kurmuş olduğunuz grup hayırlı olsun...
Texte
Proposé par
nikol4ety90
Langue de départ: Turc
kurmuş olduğunuz grup hayırlı olsun...
Titre
group
Traduction
Anglais
Traduit par
44hazal44
Langue d'arrivée: Anglais
May the group you organized go well.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 25 Février 2009 22:51
Derniers messages
Auteur
Message
25 Février 2009 14:00
lilian canale
Nombre de messages: 14972
clan or group?
25 Février 2009 15:20
44hazal44
Nombre de messages: 1148
Perhaps ''group'' is better..