Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - kurmuÅŸ olduÄŸunuz grup hayırlı olsun...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Serbest yazı
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
kurmuş olduğunuz grup hayırlı olsun...
Metin
Öneri
nikol4ety90
Kaynak dil: Türkçe
kurmuş olduğunuz grup hayırlı olsun...
Başlık
group
Tercüme
İngilizce
Çeviri
44hazal44
Hedef dil: İngilizce
May the group you organized go well.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 25 Şubat 2009 22:51
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
25 Şubat 2009 14:00
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
clan or group?
25 Şubat 2009 15:20
44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Perhaps ''group'' is better..