| | |
| | 5 May 2010 23:44 |
| | Изглежда Ñте изпратили текÑÑ‚ за превод неправилно. За да го направите правилно, вие Ñ‚Ñ€Ñбва да натиÑнете върху ÑÐ¸Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð½ Преведи отгоре и да напишете Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð´ на Ñтраницата, коÑто ще Ñе отвори.
БÑлото поле в Ð´Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹ на Ñтраницата е планирано, за да Ñе публикуват бележки и коментари, отнаÑÑщи Ñе до превода или Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚.
Поздрави,
|
| | 6 May 2010 17:25 |
| galkaNumber of messages: 567 | This is machine translation! |
| | 10 May 2010 13:21 |
| User10Number of messages: 1173 | @galka, για ποια μετάφÏαση λες; Της natasoulini?
@natasoulini, το σημείο "ΕνδιαφÎÏομαιπεÏισσότεÏο απ όλα για την καινοÏÏια σας για το καινοÏÏιο τμήμα των τηλεπικοινωνιών" είναι Ï€Ïοβληματικό. CC: galka |
| | 10 May 2010 23:26 |
| galkaNumber of messages: 567 | Οχι, της life_84, αλλά το εχεί σβήσει βλÎπω. Συγγνώμη για την αναστάτωση. |
| | 11 May 2010 10:43 |
| | απο βεβιασμÎνη κίνηση Îκανα λάθος |
| | 13 May 2010 09:37 |
| User10Number of messages: 1173 | Hi ViaLuminosa
May I please have a bridge for evaluation? CC: ViaLuminosa |
| | 13 May 2010 20:06 |
| | If I'm to give you a bridge, I'd translate this text into English as such a request already exists. The only reason that I haven't done this translation so far is that actually I don't want to. I'm sorry, User10... |
| | 14 May 2010 09:39 |
| User10Number of messages: 1173 | Ok ViaLuminosa...(I din't notice the request for English) |
| | 15 May 2010 19:12 |
| galkaNumber of messages: 567 | Η μετάφÏαση ξεκινάει με:
"ΑγαπιτΠκÏÏιε/κυÏία......"
...ΕνδιαφÎÏομαι για οτιδήποτε νÎο στο χώÏο των τηλεπικοινωνιών. |
| | 15 May 2010 19:32 |
| User10Number of messages: 1173 | ΚοÏίτσια μήπως γίνεται τίποτα και μ'αυτό το κομμάτι¨; " οÏγάνωση σας μου Ï€Ïοκαλεί ενδιαφÎÏον,πιο-Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÏ„Î¿ αντικείμενο δÏάσης σας και στην οφθαλμοφανή επαγγελματικότητα σας για την Ï€Ïαγματοποίηση της"
Θα μποÏοÏσε να είναι Îτσι; "Ο οÏγανισμός/εταιÏεία σας μου Ï€Ïοκαλεί το ενδιαφÎÏον με τα ποικίλα πεδία δÏάστηÏιότητας και τον εμφανή επαγγελματισμό κατά την διεξαγωγή της" CC: galka |
| | 16 May 2010 08:49 |
| galkaNumber of messages: 567 | Îαι, όντως δεν ακοÏγεται ωÏαία!
Δεν θα μποÏοÏσα να το πώ τόσο ωÏαία όσο ÎµÏƒÏ |
| | 16 May 2010 17:56 |
| User10Number of messages: 1173 | @galka, σ'ευχαÏιστώ για τη βοήθεια!
@natasoulini, συμφωνείς; |