Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Italian - Caro eletto, Pargoletto, Quanto questa povertà ,...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Poetry - Arts / Creativity / Imagination
Title
Caro eletto, Pargoletto, Quanto questa povertà ,...
Text to be translated
Submitted by
Edelvang
Source language: Italian
Caro eletto, Pargoletto,
Quanto questa povertà ,
Piu m'innamora
Giacché ti fece
Amor povero ancora
Remarks about the translation
I just can't get the "giacche ti fece" line together in this famous Italian carol. Any English dialect will do.
NOTE: Please do not paste in a translation from a website - do it yourself.
Last edited by
Xini
- 12 November 2007 21:42
Latest messages
Author
Message
12 November 2007 21:43
Xini
Number of messages: 1655
Hey, the original is giacchè
giacche -> jackets
giacchè -> because, since
going to edit