ترجمة - برتغاليّ -تركي - Quem é você? حالة جارية ترجمة
صنف خطاب تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: برتغاليّ
Quem é você? | | <edit> "vc" with "você", because it is the way it reads in correct Portuguese</edit> Francky also edited: e ---> é <lilian> |
|
| | | لغة الهدف: تركي
Sen kimsin? |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 1 أذار 2008 14:50
آخر رسائل | | | | | 1 أذار 2008 10:06 | | smyعدد الرسائل: 2481 | Olâ Sweet Dreams! I need some free bridges
Does the source say "Who are you"? CC: Sweet Dreams | | | 1 أذار 2008 12:34 | | | I'm not as sweet as Sweet Dreams , but the source says indeed "Who are you" [maybe I should write it in SMS style, too: "Who r u?" ]. | | | 1 أذار 2008 14:52 | | smyعدد الرسائل: 2481 | Obrigado goncin ! |
|
|