Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-نُرْوِيجِيّ - I thought in your last e-mail that you were...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزينُرْوِيجِيّ

صنف عاميّة

عنوان
I thought in your last e-mail that you were...
نص
إقترحت من طرف CatCartier
لغة مصدر: انجليزي

I thought in your last e-mail that you were in a really bad shape. Maybe i am crazy but the idea that you were maybe dying went through my mind for a minute! I was imagining you, listening to Mozart, dying alone on your sofa..I think i am going nuts here!

Apart from that, life is a bitch for me lately and i miss talking to you.

عنوان
Jeg synes at i den forgie e-posten din var du...
ترجمة
نُرْوِيجِيّ

ترجمت من طرف gausius
لغة الهدف: نُرْوِيجِيّ

Jeg synes at i den forrige e-posten din var du i virkelig dårlig form. Kanskje jeg er sprø, men tanken om at du kanskje var døende fløy gjennom tankene mine et øyeblikk! Jeg forestilte meg deg ligge og høre på Mozart, alene og døende i sofaen din.. Tror jeg holder på å bli gal her!

Bortsett fra det har livet vært jævelig i det siste, og jeg savner å snakke med deg.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Hege - 18 أفريل 2008 15:55