ترجمة - إسبانيّ -تركي - hola mi amor!!!حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف حياة يومية - حياة يومية تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: إسبانيّ
hola mi amor!!! te extraño mucho y me gustaria que vengas a la argentina a visitarme. Necesito que al menos me escribas en Ingles para poder enterder algo de lo que me decis. espero que estes bien!!! te mando un beso enorme te kiero mucho!!! |
|
| | | لغة الهدف: تركي
Selam aşkım!!! Seni çok özledim ve Arjantin'de beni ziyarete gelmeni isterdim. Ne dediğini anlayabilmem için bana Ingilizce yazman gerekiyor. İyi olduğunu umarim!!! Sana kocaman bir öpücüğü gönderiyorum, seni seviyorum!!! |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 7 نيسان 2008 10:03
آخر رسائل | | | | | 6 نيسان 2008 17:01 | | | miss,
'...Arjantin'de beni ziyarete gelmeni isterdim (ziyarete gelmen hoşuma giderdi). ne dediğini anlayabilmem için bana ingilizce yazman gerekiyor...'
is it right? | | | 6 نيسان 2008 23:22 | | | yes Figen, it's better. Thank you |
|
|