Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-بلغاري - Olá, tudo bem? Entrei num site de tradução para...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةبلغاري

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Olá, tudo bem? Entrei num site de tradução para...
نص
إقترحت من طرف Veronica Gomes
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Entrei num site de tradução para te escrever. Sou brasileira e não entendo nada do que você diz, mas achei engraçado. Tente achar um site para traduzir e nos falarmos.

Até mais! beijos

عنوان
Здравей, всичко наред ли е? Влязох в сайт за преводи ..
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف Tousled Crow
لغة الهدف: بلغاري

Влязох в сайт за преводи за да ти пиша. Аз съм бразилец и и не разбирам нищо от това, което казваш. Аз се възползвах от предимствата му (на сайта). Опитай да намериш сайт за превод и ще си говорим.

До после . Целувки
ملاحظات حول الترجمة
1."До после "- в смисъл на " в очакване на повече"
2." и ще си говорим" - "и да си говорим"
آخر تصديق أو تحرير من طرف ViaLuminosa - 5 ايار 2008 22:40