Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-يونانيّ - Language-comment-lesson

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعربيإيطاليّ رومانيقطلونيإسبانيّ تركيألمانيصينيألبانى برتغالية برازيليةبرتغاليّ بلغاريبولندي الصينية المبسطةيابانيهولنديإسبرنتو عبريسويديروسيّ كرواتييونانيّ دانمركي مَجَرِيّهنديكوريتشيكيّ

عنوان
Language-comment-lesson
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Language used to comment the lesson
ملاحظات حول الترجمة
It's about a language lesson. There are 2 languages in the lesson : the taught language and the language used to describe and explain the lesson. "Language used to comment the lesson" represents the latest.

عنوان
Γλώσσα-σχόλιο-μάθημα
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف imen
لغة الهدف: يونانيّ

Γλώσσα που χρησιμοποιείται για να σχολιαστεί το μάθημα
آخر تصديق أو تحرير من طرف irini - 10 آب 2006 14:07





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 آب 2006 22:00

irini
عدد الرسائل: 849
I need more info to know if this is a good translation or needs some very slight editing to be correct. Where is this phrase from? Some more context would be much appreciated.

10 آب 2006 07:11

cucumis
عدد الرسائل: 3785
It's about a language lesson. There are 2 languages in the lesson : the taught language and the language used to describe and explain the lesson. "Language used to comment the lesson" represents the latest.