Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-그리스어 - Language-comment-lesson

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어아라비아어이탈리아어루마니아어카탈로니아어스페인어터키어독일어전통 중국어알바니아어브라질 포르투갈어포르투갈어불가리아어폴란드어간이화된 중국어일본어네덜란드어에스페란토어히브리어스웨덴어러시아어크로아티아어그리스어덴마크어헝가리어힌디어한국어체코어

제목
Language-comment-lesson
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Language used to comment the lesson
이 번역물에 관한 주의사항
It's about a language lesson. There are 2 languages in the lesson : the taught language and the language used to describe and explain the lesson. "Language used to comment the lesson" represents the latest.

제목
Γλώσσα-σχόλιο-μάθημα
번역
그리스어

imen에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Γλώσσα που χρησιμοποιείται για να σχολιαστεί το μάθημα
irini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 8월 10일 14:07





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 8월 9일 22:00

irini
게시물 갯수: 849
I need more info to know if this is a good translation or needs some very slight editing to be correct. Where is this phrase from? Some more context would be much appreciated.

2006년 8월 10일 07:11

cucumis
게시물 갯수: 3785
It's about a language lesson. There are 2 languages in the lesson : the taught language and the language used to describe and explain the lesson. "Language used to comment the lesson" represents the latest.