Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - Language-comment-lesson

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 アラビア語イタリア語ルーマニア語カタロニア語スペイン語トルコ語ドイツ語中国語アルバニア語ブラジルのポルトガル語ポルトガル語ブルガリア語ポーランド語中国語簡体字日本語オランダ語エスペラントヘブライ語スウェーデン語ロシア語クロアチア語ギリシャ語デンマーク語ハンガリー語ヒンディー語韓国語チェコ語

タイトル
Language-comment-lesson
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Language used to comment the lesson
翻訳についてのコメント
It's about a language lesson. There are 2 languages in the lesson : the taught language and the language used to describe and explain the lesson. "Language used to comment the lesson" represents the latest.

タイトル
Γλώσσα-σχόλιο-μάθημα
翻訳
ギリシャ語

imen様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Γλώσσα που χρησιμοποιείται για να σχολιαστεί το μάθημα
最終承認・編集者 irini - 2006年 8月 10日 14:07





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 8月 9日 22:00

irini
投稿数: 849
I need more info to know if this is a good translation or needs some very slight editing to be correct. Where is this phrase from? Some more context would be much appreciated.

2006年 8月 10日 07:11

cucumis
投稿数: 3785
It's about a language lesson. There are 2 languages in the lesson : the taught language and the language used to describe and explain the lesson. "Language used to comment the lesson" represents the latest.