الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-صربى - hey hajdi. i think you did good with your...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حب/ صداقة
عنوان
hey hajdi. i think you did good with your...
نص
إقترحت من طرف
mads
لغة مصدر: انجليزي
hey hajdi. i think you did good with your translation:) hope you have a good day and see you soon:)
عنوان
zdravo hajdi, mislim da si dobro..
ترجمة
صربى
ترجمت من طرف
AALEKSIC
لغة الهدف: صربى
Zdravo hajdi. Mislim da si dobro uradila prevod :) Želim ti lep dan i vidimo se uskoro :)
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Roller-Coaster
- 16 أيلول 2008 19:55
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
12 أيلول 2008 14:38
pyana
عدد الرسائل: 29
"Želim ti uspešan (ili dobar) dan" umesto "nadam se da si imala uspešan dan".
16 أيلول 2008 19:51
Roller-Coaster
عدد الرسائل: 930
U pravu si pyana, prezent je u pitanju.
Hvala
16 أيلول 2008 19:55
pyana
عدد الرسائل: 29
Nema na cemu, drago mi je da mogu da pomognem..
Pozdrav,
Ana