쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-세르비아어 - hey hajdi. i think you did good with your...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
제목
hey hajdi. i think you did good with your...
본문
mads
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
hey hajdi. i think you did good with your translation:) hope you have a good day and see you soon:)
제목
zdravo hajdi, mislim da si dobro..
번역
세르비아어
AALEKSIC
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어
Zdravo hajdi. Mislim da si dobro uradila prevod :) Želim ti lep dan i vidimo se uskoro :)
Roller-Coaster
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 16일 19:55
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 12일 14:38
pyana
게시물 갯수: 29
"Želim ti uspešan (ili dobar) dan" umesto "nadam se da si imala uspešan dan".
2008년 9월 16일 19:51
Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
U pravu si pyana, prezent je u pitanju.
Hvala
2008년 9월 16일 19:55
pyana
게시물 갯수: 29
Nema na cemu, drago mi je da mogu da pomognem..
Pozdrav,
Ana