Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



21Käännös - Englanti-Serbia - hey hajdi. i think you did good with your...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSerbiaKroaatti

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
hey hajdi. i think you did good with your...
Teksti
Lähettäjä mads
Alkuperäinen kieli: Englanti

hey hajdi. i think you did good with your translation:) hope you have a good day and see you soon:)

Otsikko
zdravo hajdi, mislim da si dobro..
Käännös
Serbia

Kääntäjä AALEKSIC
Kohdekieli: Serbia

Zdravo hajdi. Mislim da si dobro uradila prevod :) Želim ti lep dan i vidimo se uskoro :)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 16 Syyskuu 2008 19:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Syyskuu 2008 14:38

pyana
Viestien lukumäärä: 29
"Želim ti uspešan (ili dobar) dan" umesto "nadam se da si imala uspešan dan".

16 Syyskuu 2008 19:51

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
U pravu si pyana, prezent je u pitanju.

Hvala

16 Syyskuu 2008 19:55

pyana
Viestien lukumäärä: 29
Nema na cemu, drago mi je da mogu da pomognem..

Pozdrav,
Ana