ترجمة - تركي-عربي - sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde..حالة جارية ترجمة
صنف تعبير - حب/ صداقة  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde.. | | لغة مصدر: تركي
sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde.. |
|
| لو كنت ملكا لي,لكان ذلك Øلما بالطبع... | | لغة الهدف: عربي
لو كنت ملكا لي، لكان ذلك Øلماً بالطبع... |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف jaq84 - 15 تشرين الثاني 2008 22:07
آخر رسائل | | | | | 15 تشرين الثاني 2008 08:00 | | | Hello Italo
does it say:
"If you were mine, it would certainly be a dream"?
Danke CC: italo07 | | | 15 تشرين الثاني 2008 12:16 | | | (it's targeted to a man) |
|
|