Vertaling - Turks-Arabisch - sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde..Huidige status Vertaling
Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde.. | | Uitgangs-taal: Turks
sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde.. |
|
| لو كنت ملكا لي,لكان ذلك Øلما بالطبع... | | Doel-taal: Arabisch
لو كنت ملكا لي، لكان ذلك Øلماً بالطبع... |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door jaq84 - 15 november 2008 22:07
Laatste bericht | | | | | 15 november 2008 08:00 | |  jaq84Aantal berichten: 568 | Hello Italo
does it say:
"If you were mine, it would certainly be a dream"?
Danke CC: italo07 | | | 15 november 2008 12:16 | | | (it's targeted to a man) |
|
|