ترجمة - كوري-انجليزي - 부íƒë“œë¦½ë‹ˆë‹¤.حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف جملة - تربية | | | لغة مصدر: كوري
태산 ê°™ì€ ìžë¶€ì‹¬ì„ ê°–ê³ ëˆ„ìš´ 풀처럼 ìžê¸°ë¥¼ 낮추어ë¼. ê°•í•œ ì‚¬ëžŒë§Œì´ í¬ìš© í• ìˆ˜ 있다. |
|
| | ترجمةانجليزي ترجمت من طرف soy | لغة الهدف: انجليزي
Take pride in yourself as much as Mount Tai but lower yourself as low as fallen down grass. Only the strong one can embrace. | | This source passage seems like a sort of aphorism or saying. not easy to translate its whole meaning so I just tried word-for-word translation. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 17 كانون الاول 2008 13:15
|