Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Koreiskt-Enskt - 부탁드립니다.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: KoreisktEnskt

Bólkur Setningur - Útbúgving

Heiti
부탁드립니다.
Tekstur
Framborið av pss1219
Uppruna mál: Koreiskt

태산 같은 자부심을 갖고 누운 풀처럼 자기를 낮추어라.
강한 사람만이 포용 할 수 있다.

Heiti
Pride
Umseting
Enskt

Umsett av soy
Ynskt mál: Enskt

Take pride in yourself as much as Mount Tai but lower yourself as low as fallen down grass.
Only the strong one can embrace.
Viðmerking um umsetingina
This source passage seems like a sort of aphorism or saying. not easy to translate its whole meaning so I just tried word-for-word translation.
Góðkent av lilian canale - 17 Desember 2008 13:15