Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - يونانيّ - Etsi ketsi? Sagapo! Omorfi! Pos se ...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ هولندي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Etsi ketsi? Sagapo! Omorfi! Pos se ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف italialover
لغة مصدر: يونانيّ

Etsi ketsi? Sagapo! Omorfi! Pos se lene? Poso xronon ise?

se filo
ملاحظات حول الترجمة
Nederlands
ADMIN'S NOTE :
Texts that are not typed into their original alphabet/characters must be submitted in "meaning only", thank you.
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 18 شباط 2009 17:14





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 أذار 2009 14:48

Lein
عدد الرسائل: 3389
Hi Reggina,

Could you give me a bride for evaluation please?
Thank you!

CC: reggina

31 أذار 2009 15:09

reggina
عدد الرسائل: 302
More or less.I love you! Beautiful[for a female person]! What's your name? How old are you?
Kisses.

''Etsi ketsi'' is a greek expression that you could translate in many different ways -it depends on the cotenxt.
I cannt understand the meaning in this phrase-which is not really coherent anyway- so I took a guess!