Αυθεντικό κείμενο - Ελληνικά - Etsi ketsi? Sagapo! Omorfi! Pos se ...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Etsi ketsi? Sagapo! Omorfi! Pos se ... | | Γλώσσα πηγής: Ελληνικά
Etsi ketsi? Sagapo! Omorfi! Pos se lene? Poso xronon ise?
se filo | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Nederlands ADMIN'S NOTE : Texts that are not typed into their original alphabet/characters must be submitted in "meaning only", thank you. |
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 18 Φεβρουάριος 2009 17:14
Τελευταία μηνύματα | | | | | 31 Μάρτιος 2009 14:48 | | LeinΑριθμός μηνυμάτων: 3389 | Hi Reggina,
Could you give me a bride for evaluation please?
Thank you! CC: reggina | | | 31 Μάρτιος 2009 15:09 | | | More or less.I love you! Beautiful[for a female person]! What's your name? How old are you?
Kisses.
''Etsi ketsi'' is a greek expression that you could translate in many different ways -it depends on the cotenxt.
I cannt understand the meaning in this phrase-which is not really coherent anyway- so I took a guess!
|
|
|