טקסט מקורי - יוונית - Etsi ketsi? Sagapo! Omorfi! Pos se ...מצב נוכחי טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
| Etsi ketsi? Sagapo! Omorfi! Pos se ... | | שפת המקור: יוונית
Etsi ketsi? Sagapo! Omorfi! Pos se lene? Poso xronon ise?
se filo | | Nederlands ADMIN'S NOTE : Texts that are not typed into their original alphabet/characters must be submitted in "meaning only", thank you. |
|
הודעה אחרונה | | | | | 31 מרץ 2009 14:48 | | Leinמספר הודעות: 3389 | Hi Reggina,
Could you give me a bride for evaluation please?
Thank you! CC: reggina | | | 31 מרץ 2009 15:09 | | | More or less.I love you! Beautiful[for a female person]! What's your name? How old are you?
Kisses.
''Etsi ketsi'' is a greek expression that you could translate in many different ways -it depends on the cotenxt.
I cannt understand the meaning in this phrase-which is not really coherent anyway- so I took a guess!
|
|
|