Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יוונית - Etsi ketsi? Sagapo! Omorfi! Pos se ...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתהולנדית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Etsi ketsi? Sagapo! Omorfi! Pos se ...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי italialover
שפת המקור: יוונית

Etsi ketsi? Sagapo! Omorfi! Pos se lene? Poso xronon ise?

se filo
הערות לגבי התרגום
Nederlands
ADMIN'S NOTE :
Texts that are not typed into their original alphabet/characters must be submitted in "meaning only", thank you.
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 18 פברואר 2009 17:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 מרץ 2009 14:48

Lein
מספר הודעות: 3389
Hi Reggina,

Could you give me a bride for evaluation please?
Thank you!

CC: reggina

31 מרץ 2009 15:09

reggina
מספר הודעות: 302
More or less.I love you! Beautiful[for a female person]! What's your name? How old are you?
Kisses.

''Etsi ketsi'' is a greek expression that you could translate in many different ways -it depends on the cotenxt.
I cannt understand the meaning in this phrase-which is not really coherent anyway- so I took a guess!