Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-قطلوني - Madame, Monsieur, me serait-il possible de...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيقطلوني

صنف رسالة/ بريد إ - حياة يومية

عنوان
Madame, Monsieur, me serait-il possible de...
نص
إقترحت من طرف Roland LLINARES
لغة مصدر: فرنسي

Madame, Monsieur,

me serait-il possible de recevoir tout votre courrier et en particulier les taxes relatives aux véhicules automobiles par la voie électronique plutôt que par la voie postale habituelle?

Mon adresse électronique est la suivante...

Veuillez agréer, Madame, Monsieur, avec tous mes remerciements, mes salutations distinguées.
ملاحظات حول الترجمة
Veuillez traduire en catalan, S.V.P., plutôt qu'en espagnol, si possible. Merci.

عنوان
Seria possible que m'enviessin...
ترجمة
قطلوني

ترجمت من طرف Isildur__
لغة الهدف: قطلوني

Senyor/a,

Seria possible que m'enviessin tot el correu i en particular els impostos relatius als vehicles automòbils per correu electrònic i no postal?

El meu correu electrònic és el següent:

Rebi els meus agraïments i salutacions més cordials.
ملاحظات حول الترجمة
Voici la traduction en catalan, pas en espagnol. Il faudrait qu'un expert change le petit drapeau de langue ^^
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 9 أذار 2009 12:23