Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-カタロニア語 - Madame, Monsieur, me serait-il possible de...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語カタロニア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 日常生活

タイトル
Madame, Monsieur, me serait-il possible de...
テキスト
Roland LLINARES様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Madame, Monsieur,

me serait-il possible de recevoir tout votre courrier et en particulier les taxes relatives aux véhicules automobiles par la voie électronique plutôt que par la voie postale habituelle?

Mon adresse électronique est la suivante...

Veuillez agréer, Madame, Monsieur, avec tous mes remerciements, mes salutations distinguées.
翻訳についてのコメント
Veuillez traduire en catalan, S.V.P., plutôt qu'en espagnol, si possible. Merci.

タイトル
Seria possible que m'enviessin...
翻訳
カタロニア語

Isildur__様が翻訳しました
翻訳の言語: カタロニア語

Senyor/a,

Seria possible que m'enviessin tot el correu i en particular els impostos relatius als vehicles automòbils per correu electrònic i no postal?

El meu correu electrònic és el següent:

Rebi els meus agraïments i salutacions més cordials.
翻訳についてのコメント
Voici la traduction en catalan, pas en espagnol. Il faudrait qu'un expert change le petit drapeau de langue ^^
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 3月 9日 12:23