Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



333ترجمة - تركي-بوسني - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيبلغاريإسبانيّ ألمانيروسيّ هولنديرومانيلتوانيمَجَرِيّفرنسيإيطاليّ فنلنديّيونانيّ برتغالية برازيليةبوسنيصربى قطلونيألبانى دانمركي برتغاليّ بولندي سويدي

صنف شعر

عنوان
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
نص
إقترحت من طرف mavisu054
لغة مصدر: تركي

Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!

عنوان
Najljepši san koji sam snio
ترجمة
بوسني

ترجمت من طرف fikomix
لغة الهدف: بوسني

Najljepši san koji sam snio, san u kojem si ti, najdublja ljubav tvoje je djelo! Najljepši svijet koje sam vidjeo tvoje su oči, i najljepša mašta koju sam maštao si ti!
آخر تصديق أو تحرير من طرف lakil - 28 شباط 2009 15:08