Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-تركي - '' ... Saudade é amar um passado que ainda não...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةإسبانيّ انجليزيتركي

صنف شعر

عنوان
'' ... Saudade é amar um passado que ainda não...
نص
إقترحت من طرف basbelasi
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

''...Saudade é amar um passado que ainda não passou,
É recusar um presente que nos machuca,
É não ver o futuro que nos convida ... ''
ملاحظات حول الترجمة
Pablo Neruda

عنوان
hasret çekmek...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف basbelasi
لغة الهدف: تركي

"...Hasret çekmek, daha gitmemiş olan bir geçmişi sevmek,
Bizi yaralayan bir hediyeyi geri çevirmek,
Davetkar geleceği görmemektir..."
ملاحظات حول الترجمة
:)

before editing:
"Can atmak henüz gitmiş olmayan bir geçmişi sevmek bizi yaralayan bir hediyeyi geri çevirmek, davetkar gelecek gör değildir"

-handyy-
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 11 أيلول 2009 15:31





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 أيلول 2009 15:30

handyy
عدد الرسائل: 2118
"...Hasret çekmek, daha gitmemiş olan bir geçmişi sevmek,
Bizi yaralayan bir hediyeyi geri çevirmek,
Davetkar geleceği görmemektir..."

Bu şekilde çevirmek daha doğru olacak sanırım