Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-トルコ語 - '' ... Saudade é amar um passado que ainda não...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スペイン語英語 トルコ語

カテゴリ 詩歌

タイトル
'' ... Saudade é amar um passado que ainda não...
テキスト
basbelasi様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

''...Saudade é amar um passado que ainda não passou,
É recusar um presente que nos machuca,
É não ver o futuro que nos convida ... ''
翻訳についてのコメント
Pablo Neruda

タイトル
hasret çekmek...
翻訳
トルコ語

basbelasi様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

"...Hasret çekmek, daha gitmemiş olan bir geçmişi sevmek,
Bizi yaralayan bir hediyeyi geri çevirmek,
Davetkar geleceği görmemektir..."
翻訳についてのコメント
:)

before editing:
"Can atmak henüz gitmiş olmayan bir geçmişi sevmek bizi yaralayan bir hediyeyi geri çevirmek, davetkar gelecek gör değildir"

-handyy-
最終承認・編集者 handyy - 2009年 9月 11日 15:31





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 11日 15:30

handyy
投稿数: 2118
"...Hasret çekmek, daha gitmemiş olan bir geçmişi sevmek,
Bizi yaralayan bir hediyeyi geri çevirmek,
Davetkar geleceği görmemektir..."

Bu şekilde çevirmek daha doğru olacak sanırım