Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - مَجَرِيّ-انجليزي - Az vagy, amit gondolsz.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: مَجَرِيّانجليزيتركيلاتيني

صنف جملة - حياة يومية

عنوان
Az vagy, amit gondolsz.
نص
إقترحت من طرف temze
لغة مصدر: مَجَرِيّ

Az vagy, amit gondolsz.
ملاحظات حول الترجمة
"Az vagy, amit gondolsz, és csak azt tudod elgondolni, amiben hiszel. Ne gondolj a hanyatlásodra, mert bekövetkezik. Ne gondolj a veszteségre, mert veszteségek érnek. Ne gondolj a szomorúságra, mert lelked sötétségbe borul. Ne gondolj a rosszra, mert a mélybe taszít. A jó gondolat: ajándék, szárnyalás, magasba vágyódás, felemelkedés... Élni csupán a legtisztább vágyak szerint érdemes." -- A fordítandó szöveg egy Tatiosz műből kiragadott rész.

عنوان
You are what you think
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف denis88
لغة الهدف: انجليزي

You are, what you think you are.
ملاحظات حول الترجمة
Ovaj prevod možda nije tačan, ali jeste ono što je osoba mislila da jeste...
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 18 كانون الاول 2009 12:28