Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - ياباني - 君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يابانيبرتغالية برازيلية

صنف دردشة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
نص للترجمة
إقترحت من طرف ana laura ramos romano
لغة مصدر: ياباني

君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
ملاحظات حول الترجمة
Before edit:
Kimi wa, ore ni totte itiban suki de, itiban daigi na hito
English bridge:
You are to me the person I like the most, the most important person.
<IanMegill2>
meu namorado me mandou isso, mas nao quer me dizer o que significa.
آخر تحرير من طرف Bamsa - 11 شباط 2013 09:13





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 كانون الثاني 2013 00:46

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Hi Ian

is this request translatable?

CC: IanMegill2

11 شباط 2013 02:21

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
君は、俺にとって一番好きで、一番大事な人
It means
You are to me the person I like the most, the most important person

11 شباط 2013 02:22

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
It means
You are to me the person I like the most, the most important person

11 شباط 2013 09:22

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Thanks Ian