Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Japanski - 君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: JapanskiPortugalski brazilski

Kategorija Chat

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Tekst za prevesti
Podnet od ana laura ramos romano
Izvorni jezik: Japanski

君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Napomene o prevodu
Before edit:
Kimi wa, ore ni totte itiban suki de, itiban daigi na hito
English bridge:
You are to me the person I like the most, the most important person.
<IanMegill2>
meu namorado me mandou isso, mas nao quer me dizer o que significa.
Poslednja obrada od Bamsa - 11 Februar 2013 09:13





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 Januar 2013 00:46

Bamsa
Broj poruka: 1524
Hi Ian

is this request translatable?

CC: IanMegill2

11 Februar 2013 02:21

IanMegill2
Broj poruka: 1671
君は、俺にとって一番好きで、一番大事な人
It means
You are to me the person I like the most, the most important person

11 Februar 2013 02:22

IanMegill2
Broj poruka: 1671
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
It means
You are to me the person I like the most, the most important person

11 Februar 2013 09:22

Bamsa
Broj poruka: 1524
Thanks Ian