Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Japonų - 君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: JaponųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Pokalbiai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Tekstas vertimui
Pateikta ana laura ramos romano
Originalo kalba: Japonų

君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Pastabos apie vertimą
Before edit:
Kimi wa, ore ni totte itiban suki de, itiban daigi na hito
English bridge:
You are to me the person I like the most, the most important person.
<IanMegill2>
meu namorado me mandou isso, mas nao quer me dizer o que significa.
Patvirtino Bamsa - 11 vasaris 2013 09:13





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 sausis 2013 00:46

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Hi Ian

is this request translatable?

CC: IanMegill2

11 vasaris 2013 02:21

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
君は、俺にとって一番好きで、一番大事な人
It means
You are to me the person I like the most, the most important person

11 vasaris 2013 02:22

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
It means
You are to me the person I like the most, the most important person

11 vasaris 2013 09:22

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Thanks Ian