Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Obrigada meu Deus.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيإيطاليّ لاتيني

عنوان
Obrigada meu Deus.
نص
إقترحت من طرف kapota
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Obrigada meu Deus.

عنوان
Thank you, my God.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kapota
لغة الهدف: انجليزي

Thank you, my God.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 18 أذار 2007 20:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 أذار 2007 19:37

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
When it's a girl who's speaking, it's "obrigada", when it's a boy, it's "obrigado"
(But you know that, don't you?)

17 أذار 2007 20:06

kapota
عدد الرسائل: 2
Francky... i know this! It's correct "Obrigada" when a girl speak and "Obrigado" when is a boy, but, speaking daily, currently we use more only "Obrigado" or abreviation (slang) "Brigadu".

18 أذار 2007 11:22

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
I was saying that for kafetzou, who asked for knowing if this translation was good or not, and as I see you're Brasilian, kapota, I guess you may know how to say "thank you" in your mother- tongue!