Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Obrigada meu Deus.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)АнглійськаІталійськаЛатинська

Заголовок
Obrigada meu Deus.
Текст
Публікацію зроблено kapota
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Obrigada meu Deus.

Заголовок
Thank you, my God.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kapota
Мова, якою перекладати: Англійська

Thank you, my God.
Затверджено kafetzou - 18 Березня 2007 20:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Березня 2007 19:37

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
When it's a girl who's speaking, it's "obrigada", when it's a boy, it's "obrigado"
(But you know that, don't you?)

17 Березня 2007 20:06

kapota
Кількість повідомлень: 2
Francky... i know this! It's correct "Obrigada" when a girl speak and "Obrigado" when is a boy, but, speaking daily, currently we use more only "Obrigado" or abreviation (slang) "Brigadu".

18 Березня 2007 11:22

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
I was saying that for kafetzou, who asked for knowing if this translation was good or not, and as I see you're Brasilian, kapota, I guess you may know how to say "thank you" in your mother- tongue!