Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Obrigada meu Deus.Tämänhetkinen tilanne Käännös
| | | Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Obrigada meu Deus. |
|
| | KäännösEnglanti Kääntäjä kapota | Kohdekieli: Englanti
Thank you, my God. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 18 Maaliskuu 2007 20:40
Viimeinen viesti | | | | | 17 Maaliskuu 2007 19:37 | | | When it's a girl who's speaking, it's "obrigada", when it's a boy, it's "obrigado"
(But you know that, don't you?) | | | 17 Maaliskuu 2007 20:06 | | | Francky... i know this! It's correct "Obrigada" when a girl speak and "Obrigado" when is a boy, but, speaking daily, currently we use more only "Obrigado" or abreviation (slang) "Brigadu". | | | 18 Maaliskuu 2007 11:22 | | | I was saying that for kafetzou, who asked for knowing if this translation was good or not, and as I see you're Brasilian, kapota, I guess you may know how to say "thank you" in your mother- tongue! |
|
|