Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-إسبانيّ - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيإيطاليّ إسبانيّ يونانيّ انجليزيبرتغالية برازيليةرومانيتركي

صنف مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
نص
إقترحت من طرف Francky5591
لغة مصدر: فرنسي

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
ملاحظات حول الترجمة
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

عنوان
Dado el estado actual de la agricultura en...
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف pirulito
لغة الهدف: إسبانيّ

Dado el estado actual de la agricultura en el mundo, se sabe que esta podría alimentar a 12 mil millones de individuos sin dificultad. Para decirlo de otra manera: Todo niño que actualmente muere de hambre, en realidad, es asesinado.
ملاحظات حول الترجمة
Variación: Todo niño que hoy por hoy muere de hambre, en realidad, muere asesinado.

http://www.we-feed-the-world.fr/
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lila F. - 22 أفريل 2007 16:32