نص أصلي - تركي - sen benimsin hayal gözlüm su yarsinlar ikimizin...حالة جارية نص أصلي
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
| sen benimsin hayal gözlüm su yarsinlar ikimizin... | | لغة مصدر: تركي
sen benimsin hayal gözlüm su yarsinlar ikimizin sensiz olmak asla olmaz ben senden hic ayrilamamki |
|
26 آب 2007 18:03
آخر رسائل | | | | | 3 تشرين الثاني 2007 13:36 | | smyعدد الرسائل: 2481 | liesje2601, could you check the source which you quote this text from, I wonder if "su yarsinlar ikimizin" is in fact "ÅŸu yarınlar ikimizin", it's meaningless this way, if you can fix it we can translate it into English easily. | | | 11 تشرين الثاني 2007 05:05 | | | The requester has not been back since August 26th to answer smy's message. This is basically untranslatable as is. I will pass it just to get rid of it. |
|
|