Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - دانمركي -ألماني - op og ned thomas helmig

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: دانمركي ألماني

صنف أغنية

عنوان
op og ned thomas helmig
نص
إقترحت من طرف shania
لغة مصدر: دانمركي

Op Og Ned

Kloden ligner et spørgsmålstegn
Når den vågner op
Til endnu en ny dag



Alle ved det går op og ned sådan er det jo
Kom nu
Livet venter
Nu idag og igen i morgen sådan er det jo
Kom nu
Livet venter

عنوان
Auf und ab Thomas Helmig
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف PennyLane
لغة الهدف: ألماني

Auf Und Ab

Die Erdkugel ähnelt einem Fragezeichen
Wenn sie aufwacht
Für einen weiteren Tag


Alle wissen, es geht auf und ab, so ist es halt
Komm schon
Das Leben wartet
Jetzt heute und morgen wieder, so ist es halt
Komm schon
Das Leben wartet
آخر تصديق أو تحرير من طرف Rumo - 26 كانون الاول 2007 23:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 تشرين الثاني 2007 20:39

Bhatarsaigh
عدد الرسائل: 253
"Für noch eineN neuen Tag" oder lyrische aber freier übersetzt: "Für einen weiteren Tag"

26 تشرين الثاني 2007 21:47

wkn
عدد الرسائل: 332
I'm not an expert in German but the language doesn't seem good to me.

27 تشرين الثاني 2007 04:25

cucumis
عدد الرسائل: 3785
Hi there, in case it's not clear, I wanted to recall that the vote is not exactly about the quality of the german text. It's more about the meaning of the translation. Is it conveying the meaning of the original text or not?
The german expert can decide later to edit the mistakes of the german translation if the meaning is good.

I know this is not easy decide, especially when the translations have some mistakes inside.

CC: wkn