Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-آلمانی - op og ned thomas helmig

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیآلمانی

طبقه شعر

عنوان
op og ned thomas helmig
متن
shania پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Op Og Ned

Kloden ligner et spørgsmålstegn
Når den vågner op
Til endnu en ny dag



Alle ved det går op og ned sådan er det jo
Kom nu
Livet venter
Nu idag og igen i morgen sådan er det jo
Kom nu
Livet venter

عنوان
Auf und ab Thomas Helmig
ترجمه
آلمانی

PennyLane ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Auf Und Ab

Die Erdkugel ähnelt einem Fragezeichen
Wenn sie aufwacht
Für einen weiteren Tag


Alle wissen, es geht auf und ab, so ist es halt
Komm schon
Das Leben wartet
Jetzt heute und morgen wieder, so ist es halt
Komm schon
Das Leben wartet
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rumo - 26 دسامبر 2007 23:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 نوامبر 2007 20:39

Bhatarsaigh
تعداد پیامها: 253
"Für noch eineN neuen Tag" oder lyrische aber freier übersetzt: "Für einen weiteren Tag"

26 نوامبر 2007 21:47

wkn
تعداد پیامها: 332
I'm not an expert in German but the language doesn't seem good to me.

27 نوامبر 2007 04:25

cucumis
تعداد پیامها: 3785
Hi there, in case it's not clear, I wanted to recall that the vote is not exactly about the quality of the german text. It's more about the meaning of the translation. Is it conveying the meaning of the original text or not?
The german expert can decide later to edit the mistakes of the german translation if the meaning is good.

I know this is not easy decide, especially when the translations have some mistakes inside.

CC: wkn