Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डेनिस-जर्मन - op og ned thomas helmig

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डेनिसजर्मन

Category Song

शीर्षक
op og ned thomas helmig
हरफ
shaniaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डेनिस

Op Og Ned

Kloden ligner et spørgsmålstegn
Når den vågner op
Til endnu en ny dag



Alle ved det går op og ned sådan er det jo
Kom nu
Livet venter
Nu idag og igen i morgen sådan er det jo
Kom nu
Livet venter

शीर्षक
Auf und ab Thomas Helmig
अनुबाद
जर्मन

PennyLaneद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Auf Und Ab

Die Erdkugel ähnelt einem Fragezeichen
Wenn sie aufwacht
Für einen weiteren Tag


Alle wissen, es geht auf und ab, so ist es halt
Komm schon
Das Leben wartet
Jetzt heute und morgen wieder, so ist es halt
Komm schon
Das Leben wartet
Validated by Rumo - 2007年 डिसेम्बर 26日 23:08





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 26日 20:39

Bhatarsaigh
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 253
"Für noch eineN neuen Tag" oder lyrische aber freier übersetzt: "Für einen weiteren Tag"

2007年 नोभेम्बर 26日 21:47

wkn
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 332
I'm not an expert in German but the language doesn't seem good to me.

2007年 नोभेम्बर 27日 04:25

cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
Hi there, in case it's not clear, I wanted to recall that the vote is not exactly about the quality of the german text. It's more about the meaning of the translation. Is it conveying the meaning of the original text or not?
The german expert can decide later to edit the mistakes of the german translation if the meaning is good.

I know this is not easy decide, especially when the translations have some mistakes inside.

CC: wkn