Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - sevenler elbet kavuÅŸur ölmek var dönmek yok...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيروماني

صنف حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
sevenler elbet kavuşur ölmek var dönmek yok...
نص للترجمة
إقترحت من طرف erol nalbatcı
لغة مصدر: تركي

sevenler elbet kavuşur ölmek var dönmek yok aşkım
bir gün mutlaka kavuşacağız
7 كانون الاول 2007 20:59





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 كانون الاول 2007 07:59

iepurica
عدد الرسائل: 2102
Can I have a bridge in English for this one, please? Thank you very much. You'll get half of the points, by the way.

CC: smy

18 كانون الاول 2007 09:32

smy
عدد الرسائل: 2481
here is the bridge:
------
those who love each other will certainly come together, there is death but no turning back my love, we will definetely come together one day.
---------
you don't need to give me points!